que não soam nada a Pessoa?
Seja pelo conteúdo, pela forma como são escritos, por serem piegas num tom excessivamente directo, pela disposição dos pronomes tipicamente brasileira...
Hoje recebi um exemplar destes. Ainda pus a hipótese de ser uma adaptação, ou mesmo uma "tradução" dos nossos irmãos do outro lado do Atlântico. Fartei-me de pesquisar... E só fui dando de caras com fontes pessoais, nenhum site ou entrada fidedigna - que me leva a crer que aquelas palavras não sairam dos dedos do Pessoa.
O que me intriga é como é que o resto daquelas pessoas não se indaga sobre a origem do que postam... Ainda mais quando cheira tanto a esturro...
É só dar uma voltinha pela WWW e encontram-se milhares de entradas destas. Despontam em blogs, páginas pessoais, documentos privados. E assim se vai perpetuando o erro. Há inclusivamente textos citados na imprensa portuguesa, por suposta jornalista de renome (?), que quando confrontada com o facto, se desculpa recorrendo ao que me parece um tom nada sincero, roçando mesmo o irónico. Shame on you, Laurindinha...!
E eu no sou nada conhecedora da obra pessoniana.
Mas lê-se... E simplesmente não soa ao senhor d'A Brasileira .
Devem-se ter inspirado no clássico
- O poeta é um fingidor.
- Finge tão completamente
- Que chega a fingir que é dor
- A dor que deveras sente
Just for the fun, experimentem googlar nas imagens "fernando pessoa poemas".
E descobre-se que o homem foi beber à mesma fonte a que foram todos os autores de livros de auto-ajuda...! ;)
E descobre-se que o homem foi beber à mesma fonte a que foram todos os autores de livros de auto-ajuda...! ;)
0 no cravo ou na ferradura:
Post a Comment